BNF Partnership translates cautionary and advisory labels into the UK’s most spoken languages

Blue background with BNF logo and BNFC logo
(BNF+BNFC)

BNF Partnership translates cautionary and advisory labels into the UK’s most spoken languages

Published: 22 October 2025

BNF Partnership comprising BMJ Group, Pharmaceutical Press, RCPCH, and NPPG has translated British National Formulary (BNF) and BNF for Children (BNFC) cautionary and advisory labels (CALs) into the UK’s most spoken languages for their API customers for integration into clinical systems.

BNF + BNFC CALs provide essential supplementary guidance on dispensed medicines using evidence-based and trusted BNF and BNFC knowledge.

Only available from Pharmaceutical Press, on behalf of BNF Partnership, BNF + BNFC CALs are clear, unambiguous, and optimised for patients to understand, helping to improve medication adherence and optimise patient outcomes.

Kate Towers, Content Director at Pharmaceutical Press, on behalf of BNF Partnership said:

“British National Formulary has an enduring relationship with the National Health Services across the UK, and health professionals implicitly trust the evidence-based independent information to make informed decisions about the safe and effective use of medicines. We recognise how essential the BNF + BNFC CALs are in supporting medication adherence and safety. This additional service, providing translations into the most spoken languages in the UK, is an important development to extend this support to more patients.”

BNF + BNFC CALs translations have been undertaken by professional registered translators in the UK and where multiple dialects exist for a particular language, the BNF + BNFC CALs have been translated into the dialect most spoken.

More languages are due to be added to the API over the coming months.

Further reading

For more information on BNF + BNFC CALs

For more information visit BNF.org

Read more Royal College of Pharmacy news stories